lunes, 27 de septiembre de 2010

La vida en rosa

¿Queréis poner a prueba vuestros conocimientos sobre colocaciones?

Hoy os presentamos una serie de ejercicios entretenidos, diseñados por Verónica Ferrando Aramo, a los que podéis acceder aquí.

Las secciones introducción y tareas contienen ejercicios de vocabulario relativos a los nombres de colores y su uso en expresiones fraseológicas. En el apartado proceso se encuentran ejercicios centrados en las colocaciones relacionadas con el amor. Se proponen actividades comunicativas en las que el aprendiz asume el papel del autor de novelas rosas poniendo así en práctica los conocimientos adquiridos. Finalmente, la sección de evaluación permite al alumno reflexionar sobre lo que ha aprendido.

Queremos dar la enhorabuena a la autora de esta webquest, ya que nos ha parecido muy interesante y motivadora su propuesta didáctica.

¡Os animamos a que compartáis con nosotros actividades similares relacionadas con la enseñanza de colocaciones que estén disponibles online!

jueves, 23 de septiembre de 2010

¿Qué es una colocación?

Una colocación es una combinación restringida de palabras. Para expresar, por ejemplo, el sentido ‘intenso’, refiriéndonos a odio decimos mortal, pero de miedo, no diríamos mortal, sino atroz o profundo, entre otros. En términos más formales, llamamos base al miembro de la colocación que es autónomo semánticamente, y que selecciona una unidad léxica específica para expresar un significado dado, denominada colocativo. En los ejemplos, el sustantivo odio será la base porque selecciona el adjetivo mortal para expresar el significado ‘intenso’, mientras que el sustantivo miedo selecciona el adjetivo atroz para expresar el mismo significado.
Las colocaciones son una parte fundamental de toda lengua, pues designan acciones tan cotidianas como tomarse un café o darse una ducha, por lo que deberían ser tratadas desde el inicio del proceso de enseñanza de cualquier idioma. Además, habitualmente están formadas por un par de palabras frecuentes, que los aprendices ya conocen, pero que no saben relacionar. Por ejemplo, dar y discurso son palabras comunes, pero no es obvio saber que pueden unirse para formar el significado de ‘realizar un discurso’ cuando hay otros verbos semánticamente más cercanos como *decir un discurso o *hablar un discurso. Esta arbitrariedad hace que su adquisición resulte complicada y que debamos insistir en la existencia de las colocaciones como tales, para que los estudiantes se familiaricen con ellas y puedan recordar la relación existente entre sus componentes.

viernes, 17 de septiembre de 2010

El Diccionario de colocaciones del español: DiCE

Nos gustaría presentar a todos los usuarios que visiten este blog nuestro Diccionario de colocaciones del español (DiCE): un recurso online en el que el usuario podrá encontrar las colocaciones más frecuentes de los nombres de sentimiento, así como sus derivados semánticos.
Cuando estudiamos una nueva lengua, a menudo nos encontramos con dificultades a la hora de producir expresiones como dar un paso o tomar una decisión. Un alumno cuya lengua materna es el inglés podría realizar traducciones literales del tipo *tomar un paso o *hacer una decisión partiendo de las expresiones take a step y make a decision respectivamente. Por este motivo es indispensable contar con diccionarios de colocaciones en los que podamos encontrar información sobre la combinación de palabras.
El DiCE describe las combinaciones existentes de nombres de sentimiento en español. Dispone de un apartado de consultas avanzadas en el que el usuario puede realizar búsquedas muy detalladas dentro de la base de datos del diccionario.

Cuenta, además, con un componente didáctico consistente en ejercicios que permitirán al aprendiz poner en práctica sus conocimientos.

Podréis visitarnos en la web http://www.dicesp.com.