miércoles, 1 de octubre de 2014

RutaELE



RutaELE es un proyecto creado por profesionales de la enseñanza de Español Lengua Extranjera con la finalidad de compartir los materiales didácticos que ellos mismos crean con toda la comunidad de ELE.
RutaELE da nombre no solo a la web que en este post os presentamos sino también a una revista digital que tiene por objetivo, en palabras de sus propios creadores “ayudar a dinamizar ese mundo de español como LE desde una perspectiva integradora, lúdica y dinámica que trata de avivar la siempre necesaria dosis de imaginación que necesita cada docente.”
Uno de los elementos que más nos ha llamado la atención del recurso RutaELE es el apartado de Materiales (MCER) en el que se incluye un amplio banco de unidades didácticas que se pueden seleccionar atendiendo a diversos criterios puesto que están etiquetados según los niveles de marco europeo, según su contenido o según las propuestas recomendadas por los creadores de RutaELE y los propios usuarios de dicha herramienta. 
Del mismo modo, destaca la sección denominada “el rincón del profesor” en el que podemos encontrar material dirigido a los docentes, bancos de imágenes, vídeos y sonidos gratuitos para emplear en las propuestas didácticas, así como webs y recursos recomendados para la enseñanza de ELE.
RutaELE es un espacio en el que cualquier profesional del campo puede colaborar aportando su material de tal modo que el banco de actividades que ofrece esta web se va incrementando poco a poco. Los creadores de RutaELE emplean y recomiendan el uso de una licencia Creative Commons, de tal modo que sus contenidos se pueden compartir libremente pero no admiten el uso comercial de la obra original ni de sus posibles derivados.
Para ilustrar el material que nos ofrecen os mostramos diversas propuestas didácticas sobre colocaciones léxicas a través de este enlace.
Nos llama la atención alguna propuesta didáctica como Échale un vistazo en la que se proponen actividades para la formación de colocaciones a partir del colocativo echar. Se trataría de un enfoque completamente opuesto al nuestro puesto que partimos de que el hablante selecciona una idea de la que quiere hablar, la base, y dicha base selecciona el colocativo correspondiente dependiendo del sentido que queramos aplicarle. Esto quiere decir que, en primer lugar, pensamos en la palabra gasolina, crema o siesta y después codificamos el sentido que le queremos dar seleccionando el colocativo echar para formar las colocaciones echar gasolina, echar crema o echar la siesta, respectivamente.
Otras propuestas didácticas organizan las colocaciones en torno a campos léxicos como el de la comida, los animales, el tiempo meteorológico o el amor, del mismo modo que nosotros hicimos para elaborar el Diccionario  de colocaciones del español, que recoge los nombres del campo semántico de los sentimientos.